(1898-1957)
Yazar, mütercim. İstanbulda doğdu. Hammer Tarihîni tercüme eden Mehrned Atâ Beyin oğludur. Düzenli bir öğrenim görmedi. Özel olarak Fransızca öğrendi, istanbul Üniversitesi Yabancı Diller Okulunda, Gazi Eğitim Enstitüsün-de Fransızca öğretmenliği, Ticâret ve Millî Eğitim bakanlıklarında mütercimlik yaptı, 1945 yılında Cumhurbaşkanlığı mütercimliğine getirildi ve bu görevden emekli oldu (7.11.1952). Ankarada öldü.
Sanat hayâtına 1921-22 yıllarında Dergâh mecmuasında yayınladığı şiirleri ile başladı. Sonra günlük gazetelerde deneme, fıkra ve tenkit yazılan yazdı. Fransızcadan yaptığı tercümelerle tanındı. Ataçı aktüel bir kişi hâline getiren unsurlar arasında Türkçenin özleştirilmesi konusunda aşırı tavrı ile kendisinden sonraki bâzı yazarlarda da görülen devrik cümfe alışkanlığı sayılabilir. Dildeki aşırılığı onu uydu-rukçacılığa götürmüştür. Ataçı bazı yazarlar iyi bir tenkidci olarak da kabul etmezler. Hüküm ve düşüncelerinde tutarsızlıklar olduğu görülmektedir. Onun en başarılı ve kalıcı eserleri eski Yunan, Lâtin, Fransız ve Rus klâsiklerinden yaptığı tercümelerdir.
Eserleri:
1. Günlerin Getirdiği (1946), 2. Karalama Defteri (1952), 3. Sözden Söze (1952), 4. Ararken (1954), 5. Diyelim (1954), 6. Söz Arasında (1957), 7. Okuruma Mektuplar (1958), 8. Günce (1960), 9. Prospero İle Caliban (1961). [TDK, Ataç adlı bir eser neşrederek yazarın dil görüşünü, bâzı dil sohbetlerini ve bibliyografyasını tanıtmıştır (1962).] 10. Söyleşiler (1964).